Возмутил крутейший "краеведческий" пафос и ужасный русский язык. На беду я провел большой период своей жизни в северной части Печорской Пармы, так что именно поэтому и купился на название. Стремления автора буквально втиснуть в одно предложение все бесконечное богатство знания местных слов, словечек, устойчивых выражений сначала вызывает улыбку и воспоминания о "понюхал старик Ромуальдыч", а потом накатывает глухая злобА. Надо было назвать "Парму" как-то более броско, типа "Меж хумляльтом и ламией", было бы еще круче (пришло на ум "от хумляльта до ламии всего лишь дыханье..." :-)). Сюжетные линии шиты суровыми белеными нитками, философия, кстати, не тупо имперская, так что иногда интересно докапываться до авторских мыслей. Очень много фактических подтасовок, смешения ненецких и мансийских (вогульских) словечек и обычаев, хватает географических неточностей. Я понимаю, почему читателям нравится - его (ее) буквально сминает настоящей экзотикой и несет по течению. Меня нет.
no subject
Я понимаю, почему читателям нравится - его (ее) буквально сминает настоящей экзотикой и несет по течению. Меня нет.