прочитал
в самолёте из Москвы в Южно-Сахалинск "Общагу-на-крови" Алексея Иванова. До этого начал в самолёте из Петропавовска-Камчатского "Сердце пармы", дочитал в Берлине и тут же начал "Географ глобус пропил" - дочитал ночью с фонариком в палатке на семинаре. Два дня спустя купил в Москве "Общагу". И "Землю-Сортировочную", которую прочитаю завтра в самолёте в Москву.
Думаю, что порядок чтения был правильный - если бы мне сначала в руки попалась "Москва-Сортировочная", я бы вряд ли заинтересовался Ивановым.
Но, к счастью, первой я прочитал "Золото бунта". И уже тогда я понял, в чём истинная сила Иванова.
Даже не в искусных экспериментах с языком - в ретроспективе хорошо видно, как непросто ему давалась работа с текстом - в первых главах "Сердца пармы" стиль пробуксовывает, попадаются "проплешины" вполне современного языка.
И хотя в "Золоте бунта" Иванов достигает действительно интересных результатов в стилизации, возникает опасность, что именно этот насыщенный язык помешает, как за мутным стеклом рассмотреть, о чём и зачем написаны все его книги - в "Общаге" он говорит об это прямым текстом, да и в "Географе" тоже.
Я не помню, когда я последний раз читал такую мощную экзистенциальную прозу по-русски. Читая книги Иванова я вспоминал оцепенение, в которое впадал, когда в первый раз читал Сартра - это было какое-то откровение.
Иванов сделал комиксы по Сартру - что никак не принижает ни замысел, ни исполнение.
Да, романы Иванова дискретны как комиксы. Но мощная идея сшивает отдельные картинки в интересные и местами глубокие размышления.
"Географ" и "Общага" тут, конечно, более показательны - тогда Иванов, видимо, ещё не в такой степени увлекался краеведением и выводит свои идеи в чистом виде. В "Общаге" он недвусмысленно отсылает к своему учителю - русскому писателю, который начал писать экзистенциальные романы, когда и термина такого ещё не было. Когда Иванов несколько неуклюже пробует выстроить "матрёшку", заставляя своих героев своего романа рассуждать, о том, что они герои романа ("Нас выдумал писатель ..." :), он начинает начинает на пальцах объяснять бахтинскую теорию полифонического романа. Тогда уж ясно становится видно, что свою эстафетную палочку Иванов принял от Достоевского.
До финиша ему, конечно, ещё очень далеко, но темп он взял нехилый и продолжает радовать своими книгами по нарастающей.
Что ж, буду с интересом следить за этим забегом.
Но теперь даже толком и не знаю, какие книги завтра покупать в Москве - для очередных перелётов-переездов...
Думаю, что порядок чтения был правильный - если бы мне сначала в руки попалась "Москва-Сортировочная", я бы вряд ли заинтересовался Ивановым.
Но, к счастью, первой я прочитал "Золото бунта". И уже тогда я понял, в чём истинная сила Иванова.
Даже не в искусных экспериментах с языком - в ретроспективе хорошо видно, как непросто ему давалась работа с текстом - в первых главах "Сердца пармы" стиль пробуксовывает, попадаются "проплешины" вполне современного языка.
И хотя в "Золоте бунта" Иванов достигает действительно интересных результатов в стилизации, возникает опасность, что именно этот насыщенный язык помешает, как за мутным стеклом рассмотреть, о чём и зачем написаны все его книги - в "Общаге" он говорит об это прямым текстом, да и в "Географе" тоже.
Я не помню, когда я последний раз читал такую мощную экзистенциальную прозу по-русски. Читая книги Иванова я вспоминал оцепенение, в которое впадал, когда в первый раз читал Сартра - это было какое-то откровение.
Иванов сделал комиксы по Сартру - что никак не принижает ни замысел, ни исполнение.
Да, романы Иванова дискретны как комиксы. Но мощная идея сшивает отдельные картинки в интересные и местами глубокие размышления.
"Географ" и "Общага" тут, конечно, более показательны - тогда Иванов, видимо, ещё не в такой степени увлекался краеведением и выводит свои идеи в чистом виде. В "Общаге" он недвусмысленно отсылает к своему учителю - русскому писателю, который начал писать экзистенциальные романы, когда и термина такого ещё не было. Когда Иванов несколько неуклюже пробует выстроить "матрёшку", заставляя своих героев своего романа рассуждать, о том, что они герои романа ("Нас выдумал писатель ..." :), он начинает начинает на пальцах объяснять бахтинскую теорию полифонического романа. Тогда уж ясно становится видно, что свою эстафетную палочку Иванов принял от Достоевского.
До финиша ему, конечно, ещё очень далеко, но темп он взял нехилый и продолжает радовать своими книгами по нарастающей.
Что ж, буду с интересом следить за этим забегом.
Но теперь даже толком и не знаю, какие книги завтра покупать в Москве - для очередных перелётов-переездов...
no subject
no subject
да и стилистических провисов
в общем, "Сердце ..." я бы с фонариком не дочитывал :)
но и возмущения не вызвало - я плохо знаю историю тех мест
вот если бы он что-то подобное написал о черемисских войнах - тут бы читал повнимательней - марийцами я два года назад занимался плотно и историю захвата их земель с последующей христианизацией помню хорошо
в чём Иванов действительно силён - тема "вброшенности" в мир, внутренний рост, осознание ответственности, необходимость принятия решений - всё то, что происходит "внутри"
тут "Золото бунта", "Географ" или "Общага" гораздо интересней
"Земля-Сортировочная" - пустая трата времени, детсад, издано только из-за волны интереса к Иванову - тем удивительней, какую он претерпел эволюцию и начал писать что-то интересное - по первым опытам просто невозможно было бы предположить, что из него выйдет что-то путное
восторг у меня вызвала последовательность, с которой он разрабатывает экзистенциальные темы - после того. как я открыл для себя Ялома, обращаю на них больше внимания
и язык в "Золоте бунта" - вот где я порадовался, что могу читать по-русски
перевести это будет невозможно
так что тебя возмутило?
no subject
Я понимаю, почему читателям нравится - его (ее) буквально сминает настоящей экзотикой и несет по течению. Меня нет.
no subject
сам я был в тех местах только раз - и то всё больше под землей, в шахтах
но побывал и на выставке деревянных скульптур - видел тех самых скуластых пермяцких Христосов, о которых говорится в книге
конечно, язык перенасыщен - причём несправедливо - перенасыщен язык, а в осадок выпадаешь ты
я писал, что иногда язык как мутное стекло мешает рассмотреть замысел
"Золото бунта" мне понравилось больше
а вот Белого в своё время "понесло по течению":
http://bujhm.livejournal.com/201307.html
no subject
no subject
что ж, теперь кроме Сорокина больше никого не читать?
я про "Золото бунта" писал (http://iti.livejournal.com/155169.html?mode=reply)
там мне как раз язык понравился - в том числе благодаря всем этим пёстрым ахаизмам
no subject
no subject
когда годами находишься в процессе изучения языков, то и русском привычно накидываешься на новый "материал"
а то, то я сам узнал про язычников, интересней, чем в книжке
жалко, в фильме больше про другое получилось