Так много всего
Aug. 16th, 2002 11:14 pmНе успеваю.
Надо ведь ещё и в воду иногда залезать.
А когда вылезаю, углубляюсь в греческую грамматику.
Это как смотреть в перевёрнутую подзорную трубу - обратная перспектива. Узнаёшь что-то и понимаешь - ага, это, видимо из греческого. Причём самые странные вещи - αλλα, разумеется, заставляет вспомнить ale из польского - и то, и другое означает "но". Или вот звательный падеж - он как раз в славянских языках особенно утвердился.
Или вот интересное многообразие функций глагола "делать" в греческом и французском. Сегодня как раз долго говорили о параллелях в греческом и немецком с новой коллегой - немкой, она замужем за киприотом и очень давно уже здесь живёт. Бегло говорит по-гречески. Но при этом не забывает немецкий - употребила оборот, который я всегда считал более-менее берлинским - So eine Sachen (so'ne Sachen - по-берлински).
А пару дней назад ездили в горы в монастырь. В монастыре по разным причинам остались лишь настоятель и два монаха. При этом они умудряются не только поддерживать всю церковную жизнь, но и, не без помощи местного населения, заниматься производством вин из собственного винограда, на которые приходится треть всего производства вина на Кипре.
Очень хорошо в горах - воздух суше, чем на побережье. Вид от монастыря замечательный. Долины с террасами, расходящиеся в разные стороны. Чем-то напомнинает предместья Лос-Анджелеса.
Только, конечно, склоны не настолько застроены. Точнее, почти совсем не застроены.
В церкви - очередь к иконе Богоматери. Икона - одна из главных святынь острова и греческого православия вообще. По преданию, она была нарисана самим святым Лукой. Во времена иконоборчества (8-й век) она была брошена в море и была прибита к берегу Кипра. Безвестный рыбак нашёл её и спрятал в пещере, где она пролежала 400 лет. После чего одному из монахов было явление и он увидел свет над пещерой. Он нашёл икону и ему было наказано построить монастырь на том месте.
Резкий контраст с русскими церквями - ничем не торгуют. Свечки можно ставить, даже если нет денег. Можно пожертвовать что-то, но никто не обязан. Видимо, греки серьёзно отнеслись к истории с изгнанием торговцев из храма.
Читаю интересное об отношении к служителям культа на Кипре.
Оказывается, несмотря на весь пиетет по отношению к религии, самим священникам народ прощает почти всё - внебрачные связи, пристрастие к алкоголю - "всё мы люди". Лишь бы дело своё знали, традицию поддерживали, детей крестили, мёртвых отпевали и т.п.
Есть такая примета - неожиданно встретить священника - это не к добру. Чтобы отвести от себя неприятности, нужно потрогать себя за гениталии - приводится даже перевод народной присказки -
"If you see a priest pass,
Touch your balls fast"
Это прямо к Бахтину.
А на море уже несколько дней шторм. Волны такие, что в некоторых местах просто не пускают в воду. Куда загоняет жара, мешающая читать. А ведь уже прочитал-таки больше ста страниц из пятисот с чем-то. Пока продираюсь сквозь этот парад метафор.
Слушаю, наконец, диск - спасибо
dp и
dodododo. Самая загадочная песня, конечно, последняя.
Ко всем остальным, видимо, привык. Подпевки Стародубцева как-то слабо мотивированы. К.П. не убеждает - несколько нот удачно взяты, но всё равно не понимаю - почему она? Впрочем, не важно.
Начинается горячая фаза в работе. Но надо ещё так много посмотреть. А френдовая лента всё длинней.
Ничего не успеваю.
Надо ведь ещё и в воду иногда залезать.
А когда вылезаю, углубляюсь в греческую грамматику.
Это как смотреть в перевёрнутую подзорную трубу - обратная перспектива. Узнаёшь что-то и понимаешь - ага, это, видимо из греческого. Причём самые странные вещи - αλλα, разумеется, заставляет вспомнить ale из польского - и то, и другое означает "но". Или вот звательный падеж - он как раз в славянских языках особенно утвердился.
Или вот интересное многообразие функций глагола "делать" в греческом и французском. Сегодня как раз долго говорили о параллелях в греческом и немецком с новой коллегой - немкой, она замужем за киприотом и очень давно уже здесь живёт. Бегло говорит по-гречески. Но при этом не забывает немецкий - употребила оборот, который я всегда считал более-менее берлинским - So eine Sachen (so'ne Sachen - по-берлински).
А пару дней назад ездили в горы в монастырь. В монастыре по разным причинам остались лишь настоятель и два монаха. При этом они умудряются не только поддерживать всю церковную жизнь, но и, не без помощи местного населения, заниматься производством вин из собственного винограда, на которые приходится треть всего производства вина на Кипре.
Очень хорошо в горах - воздух суше, чем на побережье. Вид от монастыря замечательный. Долины с террасами, расходящиеся в разные стороны. Чем-то напомнинает предместья Лос-Анджелеса.
Только, конечно, склоны не настолько застроены. Точнее, почти совсем не застроены.
В церкви - очередь к иконе Богоматери. Икона - одна из главных святынь острова и греческого православия вообще. По преданию, она была нарисана самим святым Лукой. Во времена иконоборчества (8-й век) она была брошена в море и была прибита к берегу Кипра. Безвестный рыбак нашёл её и спрятал в пещере, где она пролежала 400 лет. После чего одному из монахов было явление и он увидел свет над пещерой. Он нашёл икону и ему было наказано построить монастырь на том месте.
Резкий контраст с русскими церквями - ничем не торгуют. Свечки можно ставить, даже если нет денег. Можно пожертвовать что-то, но никто не обязан. Видимо, греки серьёзно отнеслись к истории с изгнанием торговцев из храма.
Читаю интересное об отношении к служителям культа на Кипре.
Оказывается, несмотря на весь пиетет по отношению к религии, самим священникам народ прощает почти всё - внебрачные связи, пристрастие к алкоголю - "всё мы люди". Лишь бы дело своё знали, традицию поддерживали, детей крестили, мёртвых отпевали и т.п.
Есть такая примета - неожиданно встретить священника - это не к добру. Чтобы отвести от себя неприятности, нужно потрогать себя за гениталии - приводится даже перевод народной присказки -
"If you see a priest pass,
Touch your balls fast"
Это прямо к Бахтину.
А на море уже несколько дней шторм. Волны такие, что в некоторых местах просто не пускают в воду. Куда загоняет жара, мешающая читать. А ведь уже прочитал-таки больше ста страниц из пятисот с чем-то. Пока продираюсь сквозь этот парад метафор.
Слушаю, наконец, диск - спасибо
Ко всем остальным, видимо, привык. Подпевки Стародубцева как-то слабо мотивированы. К.П. не убеждает - несколько нот удачно взяты, но всё равно не понимаю - почему она? Впрочем, не важно.
Начинается горячая фаза в работе. Но надо ещё так много посмотреть. А френдовая лента всё длинней.
Ничего не успеваю.
no subject
Date: 2002-08-16 02:57 pm (UTC)эф харистО полИ,
паракалло, яссу?
И еще пожалуй "симера зести" - больше ничего там не надо говорить.
ну разве что: ти кАнис?
no subject
Date: 2002-08-16 03:39 pm (UTC)означает "я расплавлен"? Не знаете, как это произносится - тетейга?
Iti, спасибо за рассказ. По поводу Стародубцева и КП согласен абсолютно, да.
no subject
Date: 2002-08-16 03:52 pm (UTC)no subject
Date: 2002-08-16 04:02 pm (UTC)