они назовут это "слэм"
Mar. 30th, 2003 06:07 pmсходил на мероприятие, прорекламированное
dodododo
главный результат - открытие двух имён - Sebastian Krämer,

продолжающий славную традицию немецкоязычного кабаре (на его страничке можно что-то послушать , и, главное, Stephan Poromka

- замечательный поэт и, как я понял уже дома, кандидат филологических наук, не так давно защитился по теме "История гипертекста". Здесь, например, старое, но интересное интервью с ним.
Буду искать его тесты, это очень интересно.
Список выступавших вчера авторов (и некоторые тексты)можно найти на сайте, посвящённом слэму в Берлине.
Выступление французов мне тоже понравилось. К сожалению я только после мероприятия обнаружил, что их тексты были распечатаны и можно было посмотреть на бумаге, что они читали. На слух я французский почти уже не воспринимаю. Спасали переводы, которые предлагались во время чтения. Наиболее интересным показался Pilot le Hot.

Мы с ним разговорились, обменялись электронными адресами, он мне рассказал о страничке
www.slameur.com. Зовёт в гости - у них регулярно проходят чтения.
Боюсь только, что мне понадобится не один месяц, чтобы как-то вернуть свой французский. А иначе ехать как-то не интересно.
Выступление московской команды удивило.
Во-первых, на мой взгляд, выступавшие не особо понимали, куда попали. И зачем.
Самым неприятным было смотреть на некую Викторию Баркову, вышедшую в униформе, напоминающую смесь формы спецназа и костюма тусовщицы садомазо, заблудившейся в поисках своего господина
дешёвый стёб в подобном прикиде - слишком позорное явление в рамках поэтического вечера
как она туда попала, совершенно непонятно
надеюсь, что организаторы на такое больше не купятся
Олег Ляхович явно тяготился ролью выступающего (или это такая концепция была - я не раскусил, наверно)
Или он забыл, какой текст он собирался читать, или сочинял его на ходу - по краней мере, не обошлось без долгих мучительных пауз
Тексты на этом фоне остались незамеченными - отвлекала форма
Анастасия Трубачёва поначалу напоминала упоминавшуюся Баркову. Но от её выступления веяло такой трогательной подростковой скабрезностью, что уже трудно было всё это судить строго.
Что-то свежее. Чувствовала она себя как-то не очень на своём месте, пробовала что-то петь, но как-то всё было скомкано.
Общее смущение.
Здесь она посреди коллег по цеху исполняет что-то танцевальное:

главный результат - открытие двух имён - Sebastian Krämer,

продолжающий славную традицию немецкоязычного кабаре (на его страничке можно что-то послушать , и, главное, Stephan Poromka

- замечательный поэт и, как я понял уже дома, кандидат филологических наук, не так давно защитился по теме "История гипертекста". Здесь, например, старое, но интересное интервью с ним.
Буду искать его тесты, это очень интересно.
Список выступавших вчера авторов (и некоторые тексты)можно найти на сайте, посвящённом слэму в Берлине.
Выступление французов мне тоже понравилось. К сожалению я только после мероприятия обнаружил, что их тексты были распечатаны и можно было посмотреть на бумаге, что они читали. На слух я французский почти уже не воспринимаю. Спасали переводы, которые предлагались во время чтения. Наиболее интересным показался Pilot le Hot.

Мы с ним разговорились, обменялись электронными адресами, он мне рассказал о страничке
www.slameur.com. Зовёт в гости - у них регулярно проходят чтения.
Боюсь только, что мне понадобится не один месяц, чтобы как-то вернуть свой французский. А иначе ехать как-то не интересно.
Выступление московской команды удивило.
Во-первых, на мой взгляд, выступавшие не особо понимали, куда попали. И зачем.
Самым неприятным было смотреть на некую Викторию Баркову, вышедшую в униформе, напоминающую смесь формы спецназа и костюма тусовщицы садомазо, заблудившейся в поисках своего господина
дешёвый стёб в подобном прикиде - слишком позорное явление в рамках поэтического вечера
как она туда попала, совершенно непонятно
надеюсь, что организаторы на такое больше не купятся
Олег Ляхович явно тяготился ролью выступающего (или это такая концепция была - я не раскусил, наверно)
Или он забыл, какой текст он собирался читать, или сочинял его на ходу - по краней мере, не обошлось без долгих мучительных пауз
Тексты на этом фоне остались незамеченными - отвлекала форма
Анастасия Трубачёва поначалу напоминала упоминавшуюся Баркову. Но от её выступления веяло такой трогательной подростковой скабрезностью, что уже трудно было всё это судить строго.
Что-то свежее. Чувствовала она себя как-то не очень на своём месте, пробовала что-то петь, но как-то всё было скомкано.
Общее смущение.
Здесь она посреди коллег по цеху исполняет что-то танцевальное:
