уроки немецкого
Feb. 6th, 2006 10:54 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
век живи, а всё мало
сегодня заказывали с коллегой китайскую еду в офис, она приносит деньги за себя и кладёт ещё медную денежку сверху
"Das ist für den Mann, der das Essen bringt. Damit er uns nicht ins Essen spuckt."*
и, увидев, как я покатываюсь со смеху, добавляет "So sagt man halt..."**
На всё у немцев есть свои ритуал и присказка
*Это для того, кто привезёт еду. Чтобы он нам туда не плюнул.
**Ну так говорят...
Speaking of German lessons
Date: 2006-02-07 12:32 am (UTC)Re: Speaking of German lessons
Date: 2006-02-07 08:49 am (UTC)спроси в
там много германистов, следят за этим делом, курсовики пишут
вот тут можно не только почитать, но и послушать:
http://www.vorleser.net/html/autoren.html
про Traumnovelle (http://www.vorleser.net/html/schnitzler.html) я как-то уже писал (http://iti.livejournal.com/149024.html)
если тебе нравится "Eyes Wide Shut", то особенно советую сравнить с оригиналом
Re: Speaking of German lessons
Date: 2006-02-07 03:38 pm (UTC)